OUR SERVICES

Healthcare Translation Services

Accurate, Certified Medical Translation for Every Patient Interaction

Elmura helps healthcare providers deliver clear, culturally adapted, and regulatory-compliant communication in over 200+ languages

Whether you’re serving LEP (Limited English Proficient) communities, supporting multilingual public health campaigns, or translating patient-facing documents, our certified team ensures precision and sensitivity at every touchpoint.

What We Translate

We deliver certified healthcare translations for essential medical documents, including:

  • Consent forms & patient intake forms
  • Discharge summaries & treatment plans
  • Insurance documentation (Medicaid, Medicare, private)
  • Lab reports & diagnostic results
  • Patient education materials & wellness guides
  • Medication instructions & inserts
  • Public health campaign materials

 

All translations are localized – not just translated – to ensure cultural relevance and clarity for your audience.

How to Get Started

Booking our services is simple:

Submit a contact form with your project requirements, and a team member will follow up during business hours.

Whether you’re preparing for a multilingual campaign, launching a new health service, or updating patient education content, we’re ready to assist.

Full Name

Language Pair

Details of the Request

Click or drag a file to this area to upload.

For interpretation services

Date / Time
*If in-person interpretation is required.

Additional Information

*Special instructions or requirements
Submit & Confirmation

Interpretation Services for Healthcare

In addition to translation, we provide real-time medical interpreting services across certified professionals, available:

Mode

Best For

Availability

Phone Interpreting

Quick access, urgent needs

✔️ During business hours

Video Interpreting

Visual context, telehealth

✔️ During business hours

In-Person Interpreting

Sensitive or complex cases

✔️ By request

All interpreters are certified and trained in medical terminology, ensuring accurate, compliant communication.

 

Accessibility Across Formats

We support inclusive healthcare communication by offering content in multiple accessible formats:

Braille

Patients with visual impairments

Audio

Limited vision or reading difficulties

Large Print

Elderly or low-vision patients

Available in 200+ languages, ensuring patients receive critical information in formats they can truly understand.

Compliance & Confidentiality You Can Trust

We follow strict HIPAA-compliant protocols for every translation and interpreting service. All translators, interpreters, and project managers are under signed NDAs to protect patient data and confidentiality at every stage.

We also help healthcare organizations align with key language access regulations:

  • Title VI
  • ADA
  • Section 1557 of the ACA

Localization Services for Patient Engagement

We go beyond translation to localize healthcare materials, so they resonate with the patients you’re serving:

Web portals

e.g., appointment scheduling, telehealth logins

Mobile health apps

Patient education content

Health literacy guides and instructions

Whether for Medicaid outreach or multilingual education campaigns, we ensure your materials are accessible, understandable, and culturally aligned.

Frequently Asked Questions (FAQs)

How do I know which type of service I need - translation or interpretation?

Translation is used for written materials (like discharge instructions or consent forms), while interpretation refers to real-time spoken communication (such as during a patient consultation). If you’re unsure, we’ll guide you based on your specific situation

Yes. We can assign the same medically qualified interpreter when scheduling allows, which helps with continuity of care and patient comfort.

Yes. Our team can extract, translate, and reintegrate content from documents that include graphics, tables, and form fields.

We handle a wide range of healthcare environments, but if your request involves highly specialized or confidential content (like clinical trials or legal-medical cases), we may discuss additional safeguards or expert matching before proceeding.

There’s no official limit. Whether it’s a short form or a large-scale document set, we’ll scale the project to your needs.

Yes. If you’re launching multi-language public health initiatives, we can support translation, localization, and cultural adaptation to ensure messages resonate across demographics.

We work with a broad network of linguists, including those fluent in less commonly spoken languages. Reach out with the request, and we’ll do our best to match the patient’s needs

In addition to HIPAA compliance, we require NDAs for all linguists and use secure file handling procedures, ensuring your sensitive information is protected at every step.